poezii
v3
 

Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission Contact | Înscrie-te
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 

Texte de acelaşi autor


Traduceri ale acestui text
0

 Comentariile membrilor


print e-mail
Vizionări: 7160 .



Aniversarea centenarului DADA la ICR Tel Aviv
presa [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
de [marlena ]

2016-11-19  |     | 



Institutul Cultural Român de la Tel Aviv, Editura Transignum din Paris și Asociația Scriitorilor Israelieni de Limbă Franceză vă invită joi, 24 noiembrie 2016, ora 18:00, la sediul ICR Tel Aviv, la seara literară cu titlul ”Dada Mea: teatru, poezie și Dada”.
Evenimentul va avea loc în limba română și este dedicat celebrării Centenarului Dada.
Participanți:
Moderator și introducere: Marlena Braester, traducătoare, poetă și redactor-șef al Revistei Continuum, membră a Asociației Scriitorilor Israelieni de Limbă Franceză.
Octavian Saiu, critic de teatru și scriitor: ”Ultimul dadaist al Europei - de la Tristan Tzara și Marcel Ianco la Eugène Ionesco”
Nicolae Tzone, poet, traducător și director al Editurii Vinea: ”Tristan Tzara și poemele sale românești”
Lecturi de poezie – Nicolae Tzone și Marlena Braester
Concomitent, va avea loc la sediu o expoziție de cărți de artă apărute la Editura Transignum din Paris. Expoziția va fi curatoriată de Ioana Tomșa și Wanda Mihuleac, și cuprinde titluri precum: ”Désert aveugle ” ediție franco –ebraică de M. Braester / I. Scheinmann, ”Shoah” ediție franco –germană – ebraică de F. Caron/ M. Emdadian, ”Et nous serons collage” ediție franco-ebraică de B. Finkelstein /P. Lucaci, ”Est-cris” ediție franco-română de L. Ilea /W. Mihuleac, ”Les Eléphantes ” ediție franco-engleză de Nimrod /Decebal N, ”L armoire de textes” ediție franco-română de H. Cixous /W. Mihuleac, ”L’Homme dans le cercle” ediție franco-română de M. Vișniec /A. Bădulescu, ”Verbalisez l’homme approximatif ” ediție franceză- 31 poeți și 31 artiști, ”Ce que disent peut-être les mains ” ediție franco –italiană –română de Y. Namur, ”Constantin” ediție franco-spaniolă de M. Mailat /E. Largo.
”Dimensiunea teatrală, spectaculară a fenomenului dadaist a fost evidentă de la început. O anume vocație a gestului public, înțeles și receptat ca sfidare a tradiției la scenă deschisă, a fost încă de atunci, din 1916, în inima practicilor de avangardă ale mișcării Dada. Legăturile cu predecesorii iluștri, precum Alfred Jarry, sau cu urmașii demni, precum Tom Stoppard, sunt deja foarte cunoscute. Ele compun o adevarată familie dadaistă în teatru, o dinastie de spirite îndrudite prin încrederea în forța teatrală a artei trăite ca prezent absolut. Un nume ilustru, de referință, în această istorie este Eugène Ionesco. Totusi, de prea puține ori a fost remarcată relatia lui profundă cu universul dadaist, relație conturată nu doar prin traducerile sale din Urmuz – contemporanul tragic al lui Dada – ci și printr-o serie de afinități autentice, profunde. Creator al unui limbaj dramatic de o noutate șocantă, primul mare autor al unui teatru numit mai târziu al absurdului, Ionesco a fost, totodată, ultimul dadaist al Europei. Aceasta conferintă va aborda filiațiile care apropie opera dramatică a lui Ionesco de universul dadaist al lui Tristan Tzara și Marcel Ianco. Între origini abandonate și o formă de exil autoimpus, între nevoia radicală de nou și nostalgia artei primitive, între orizonturi identitare paralele, acești creatori născuți în România au impus universalitatea ideii de avangardă. La o sută de ani de la primul manifest al dadaismului, la cincizeci și cinci de ani de la apariția sintagmei „teatrul absurdului”, o asemenea retrospectivă prezentată la Tel Aviv devine un act necesar de conștiință culturală.” (Octavian Saiu)

Octavian Saiu este Secretar General Adjunct al Asociației Internaționale a Criticilor de Teatru (AICT) și Președinte al Secție Române AICT – Teatrologie. A predat la universități din România, Noua Zeelandă, Japonia, Hong Kong și Portugalia. A fost de două ori Visiting Fellow la University of London. A primit Premiul Criticii pentru carte de teatru în 2010 și Premiul UNITER pentru Critică de Teatru în 2013. Octavian Saiu deține un doctorat în studii teatrale – UNATC „I.L. Caragiale”, un doctorat în literatură comparată – Universitatea din Otago și a participat a programul de post-doctorat în literatură engleză al Universității din Otago. A susținut conferințe și master-class-uri în Europa, Asia, America, Australia și Noua Zeelandă. În 2013, 2014 și 2015, a fost moderator și conferențiar în cadrul Programului Oficial al Festivalului Internațional de la Edinburgh. Din 2004, este Moderatorul Conferințelor Festivalului Internațional de Teatru de la Sibiu, iar din 2014, este Moderatorul Sesiunii de Shakespearologie din cadrul Festivalului Internațional Shakespeare de la Craiova.
A publicat volumele: În căutarea spațiului pierdut (Nemira, 2008) / In Search of Lost Space (UNATC Press, 2010), Beckett. Pur și simplu (Paideia, 2009), Fedra, de la Euripide la Racine, de la Seneca la Sarah Kane (Paralela 45, 2010), Ionescu/Ionesco: un veac de ambiguitate (Paideia, 2011), Posteritatea absurdului (Paideia, 2012), Teatrul e vis (Paideia, 2013), Hamlet și nebunia lumii (Paideia, 2014), Lecția, o meditație cu șapte teme (Nemira, 2015) și Hamlet and the Madness of the World (Editura ICR, 2016)
Nicolae Tzone, poet, critic literar și membru al Uniunii Scriitorilor din România, s-a născut la 10 mai 1958, în Malu, jud. Giurgiu. De formație ziarist, Nicolae Tzone a renunțat la journalism în favoarea literaturii și a cercetării literare. În prezent este doctorand la Facultatea de Litere a Universității din București, cu lucrarea: ”Geo Bogza și avangarda română”. Este editor al revistelor culturale ”Aldebaran – caietele Ion Vinea”, ”Incursiuni în avangarda literară și artistică” și ”Facla literară”. Din anul 1991 este directorul Editurii Vinea, și din 1999 al Institutului pentru Cercetarea Avangardei Românești și Europene.

Printre volumele publicate se numără Balkan Aphrodite, ediție în limba engleză, traducere din română de sean cotter și ioana ieronim, ed. vinea, colecția „vinea international”, bucurești – new-york, 2006; Manualul de literatură. o carte alcătuită de daniel bănulescu, antologie de versuri (coautor); ed. vinea, 2004; „Rugina timpului oare greșesc dacă o numesc regina timpului“, versuri, ed. vinea, 2004; Nicolae Magnificul,versuri, ed. vinea, 2000; „Am părăsit «groapa cu lei» a pierzaniei pentru a fi, oriunde altundeva, liber și fericit…“. dialog cu alexandru lungu, ed. vinea, 2004.

Traduceri: Tristan Tzara. Douăzeci și cinci de poeme / Vingt cinq poemes; Claude Sernet. Commerations/Comemorări; Claude Sernet, Un jour et un nuit / O zi și o noapte.



.  | index










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. poezii
poezii
poezii  Căutare  Agonia - Ateliere Artistice  

Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!