|
agonia
texte
comentarii
membri
Colecţii
atelier
Librărie virtuală
Biblioteca virtuală
Chat literar
Galerie fotografie
Top siteuri literare
Linkuri culturale
Linkuri culturale
 Texte Recomandate
■ azi e suficient
■ disconnect
■ ​clickbait pentru cei care nutresc gânduri ascunse în direcÈ›ia aforismului
■ spumă de căpÈ™uni trecute
■ între aceiaÈ™i pereÈ›i
■ ​lasă că data viitoare tu o să fii È™i mai frumoasă, eu o să fiu mult mai pregătit
■ Toamna care nu vine
■ toamna care nu vine
■ toamna care nu vine
■ lecÈ›ia banilor È™ifonaÈ›i
■ madam costea
■ în visul meu
■ Printre semne
■ toamna care nu mai vine
■ (cum) rescriu din minte nopÈ›ile mele fantastice cu Bulgakov
■ despre berze È™i alte obsesii minore
Romanian Spell-Checker
Poezie - Poezii
Dictionar de rime
proza, eseuri, literatura
Top siteuri literare
noutati IT, jocuri
Romanian Trends
Laptop

Contact
Contact Email
Trimite o scrisoare catre editor
|
|
|
Bemalter Schrank poezie [ ] von Ana Blandiana
Colecţia:
Übersetzungen
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - de Anton Potche [Delagiarmata ]
2004-10-10
| [Acest text ar trebui citit în deutsch]
Acest text este o traducere. |
Mit einer Sense in der Hand
Zur schönen Herrin sein
Beugt er sich galant,
Sie ist gepudert fein.
Er trägt Pumphosen,
Dreispitz mit Feder
Und Augen des Ortlosen,
Doch die Sense sieht jeder.
Und die Geste, extravagant,
Kann ihren dunklen Sinn vertagen.
Er schwenkt im Nichts die Sensehand,
Eine Wollperücke tragend.
Riskant klingt die Antwort,
Zwischen Scholle und Schrank
Makaber buhlend,
Von einem alten Mann:
Der Tod ist männlich
Nach deutschem Verständnis.
|
|
|
|