|
agonia
texte
comentarii
membri
Colecţii
atelier
Librărie virtuală
Biblioteca virtuală
Chat literar
Galerie fotografie
Top siteuri literare
Linkuri culturale
Linkuri culturale
 Texte Recomandate
■ imperiul
■ ce altceva aÈ™ mai avea să-i mai spun
■ Arta în cinci paÈ™i, deÈ™i, dacă se învinge descurajarea, probabil că mai sunt È™i alÈ›ii
■ am întrebat AI despre femeie
■ È™i totuÈ™i toamna a venit
■ pentru când voi orbi
■ Arborele cu tăceri
■ Străină
■ Sic Cogito
■ poezia se concepe noaptea pe un aÈ™ternut de lună
■ azi e suficient
■ disconnect
■ ​clickbait pentru cei care nutresc gânduri ascunse în direcÈ›ia aforismului
■ spumă de căpÈ™uni trecute
■ între aceiaÈ™i pereÈ›i
■ ​lasă că data viitoare tu o să fii È™i mai frumoasă, eu o să fiu mult mai pregătit
Romanian Spell-Checker
Poezie - Poezii
Dictionar de rime
proza, eseuri, literatura
Top siteuri literare
noutati IT, jocuri
Romanian Trends
Laptop

Contact
Contact Email
Trimite o scrisoare catre editor
|
|
|
Furnica poezie [ ] traducere de Mihai Rădulescu
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - de Robert Desnos [Robert_Desnos ]
2008-12-11
| |
Înscris în bibliotecă de Yigru Zeltil
O furnică de optsprezece metri nu există,
Cu pălărie pe cap,
Nu există, nu există.
O furnică trăgând o căruță
Plină ochi cu pinguini și rațe,
Nu există, nu există.
O furnică vorbitoare de limba franceză;
Vorbitoare de latină și javaneză,
Nu există, nu există.
Ei! Și de ce n-ar exista?
|
|
|
|