|
agonia
texte
comentarii
membri
Colecţii
atelier
Librărie virtuală
Biblioteca virtuală
Chat literar
Galerie fotografie
Top siteuri literare
Linkuri culturale
Linkuri culturale
 Texte Recomandate
■ Sonet (CCCLXI)
■ noaptea dintre amintiri
■ zolman locker privindu-se în sena 20 de zile mai târziu
■ Scrisoare către Bob Dylan
■ Cîntecul codului de bare îndrăgostit de codul qr
■ M-am agăţat de o frânghie cu gât vânăt
■ când vrei să te îndrepți spre Olimp, dar ai greșit sensul
■ referințe nefirești la calitățile unei lecturi de calitate pentru a-ți stârni dacă nu gelozia atunci sigur curiozitatea
■ Amintire 1 și 2
■ Beție-n veci
■ litaniile sataniste
■ Bahică
■ Recunoştinţă
■ prohodire
■ mușcătura din priviri
■ Pentru că sunt femeie
Romanian Spell-Checker
Poezie - Poezii
Dictionar de rime
proza, eseuri, literatura
Top siteuri literare
noutati IT, jocuri
Romanian Trends
Laptop

Contact
Contact Email
Trimite o scrisoare catre editor
|
|
|
Amorul și hîrca poezie [ ] Traducerea: Necula Florin Dănuț
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - de Charles-Pierre Baudelaire [Charles-Pierre_Baudelaire ]
2009-09-17
| |
Înscris în bibliotecă de Necula Florin Danut
Pe hîrca-ntregii omeniri
Amorul stă proptit!
Și cu sălbatice rînjiri
Din tronul învechit,
Suflă baloane de săpun
Ce urcă în văzduh
Pentru-a îmbina lumea într-un
Molatic duh.
Globul gingaș și luminos
Se-nalță-n zbor
Sfărîmă sufletul duios
Și visător.
Aud gemînd această hîrcă
În plîns înăbușit:
“- Jocul acesta de năpîrcă,
Nu are un sfîrșit?
Pentru că-mprăștie în cer
Cumplită gura ta,
Monstru-asasin, chiar al meu creier
Și sînge, carnea mea!”
|
|
|
|