poezii
v3
 

Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission Contact | Înscrie-te
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 

Texte de acelaşi autor


Traduceri ale acestui text
0

 Comentariile membrilor


print e-mail
Vizionări: 3237 .



noapte la ştrand
poezie [ ]
de Franz Schlacher [franziskus] Colecţia: Übersetzungen

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
de [Delagiarmata ]

2006-08-31  |   

Traducere poezie - Traduceri poezii si alte texteAcest text este o traducere.  | 



abia ne cunoaştem


Cerul plin o constrânge
pe tânăra Noapte la Dragoste
fulgerile sale i le înghionteşte
în venele ei înguste
sub tone de arbori rostogolinde
se cutremură
rece şi jilavă

şi glasul tău devine mai tare
după fiecare ghiont
presez mâna pe gura ta
ca scâncitul tău
să nu-l supere şi mai tare
abia ne cunoaştem
şi tu eşti tânără şi îngustă

un clovn alb
iese din apă
şi-şi trage din osul pubis
un pumnal
îmi presez buzele
pe buzele tale
ca suspinul tău
să nu-l excite

dă lama la tocilă
cu mâna despuiată
până i se rup venele
îi plesneşte fața
şi se revarsă în noapte
curva neagră cu diadema de stele
vomită în nisip

ne cunoaştem deja de mult
în această noapte

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. poezii
poezii
poezii  Căutare  Agonia - Ateliere Artistice  

Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!