poezii
v3
 

Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission Contact | Înscrie-te
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 

Texte de acelaşi autor


Traduceri ale acestui text
0

 Comentariile membrilor


print e-mail
Vizionări: 4070 .



Sonet LXXVI de William Shakespeare
poezie [ ]
traducere/adaptare de Cristian Vasiliu

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
de [cvasiliu ]

2009-01-08  |   

Traducere poezie - Traduceri poezii si alte texteAcest text este o traducere.  | 



De ce îşi pierde versu-mi strălucirea
Şi curge-n matcă leneş şi anost?;
De ce nu-şi poate-afla, prin oglindirea
În unda vie-a vremilor, alt rost?
De ce-mi păstrează-acelaşi drum penița
Şi poartă-acelaşi desuet vesmânt,
Încât trădează numele-mi şi vița,
În urma sa, prin orişice cuvânt?
Doar ție şi iubirii se închină
Versu-mi stingher căci tot ce am mai bun
S-a prefăcut cu timpul în ruină
Şi tot ce-i vechi în noi cuvinte spun.
În fiecare zi, precum un soare,
Iubirea mea apune şi răsare.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. poezii
poezii
poezii  Căutare  Agonia - Ateliere Artistice  

Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!