| 
		poezii v3  | 
		Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission | Contact | ÃŽnscrie-te | ||||
| 
		 | 
	
		
 | |||||
| Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara | ||||||
![]()  | 
    
    
     | 
    |||||
| 
	
 
		  agonia ![]() 
 
■ ANTOINE sau despre iubire È™i alte aplicaÈ›ii 
 Romanian Spell-Checker Contact  |     
    
 
 - - - 
      - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -  2021-07-30 | | Înscris în bibliotecă de Maria Elena Chindea Visez un tigru. Proslăvește umbra Biblioteca vastă, laborioasă, Și rafturile parcă estompează; Puternic, inocent, însângerat Și nou, el selva va străbate lin Și viitorul, urma-n mal mâlos Lăsând de râu cu nume neștiut (În lumea lui nu-s nume, nici trecut, Nici viitor, o clipă numai certă), Și va-nghiți barbarele distanțe Și adulmeca-va-n labirint stufos, Dintre arome, aroma aurorei Și-aroma de vânat plăcută foarte. Printre zăbrele: trestii lungi de bambus, Dungi descifrez de tigru și presimt, Sub pielea lui vibrând lucioasă, mușchii. În van în calea mea se-aștern boltite Și necuprinse mări, deșerturi vaste: Din casa aceasta din îndepărtat Oraș american din Sud, visez Și te urmez, o, tigru de pe Gange. Când înserarea-n suflet îmi pătrunde, La tigrul vocativ din versu-mi cuget. E-un tigru de simboluri și de umbre, Înșiruire de figuri de stil Și de-amintiri din enciclopedie, Nu tigrul implacabil, giuvaier Funest, sub soare ori lună schimbătoare, Care-n Sumatra ori Bengal repetă Ritualul de iubire și de moarte. Opus-am ăstui tigru de simboluri Pe cel adevărat, cu sânge cald, Ce hăcuiește-a bivolilor turmă Și azi, în august 3, leat 59, Pe pajiște-și întinde umbra-nceată, Dar însuși faptul de-a-l numi acuma Și de-a-i închipui ambianța-nseamnă Pe tigru să-l prefaci într-o ficțiune De artă, nu ființă vie a Terrei. Al treilea tigru căuta-vom, care Va fi la fel cu ceilalți, altă formă De vis, sistem de omenești cuvinte, Nu vertebratul tigru, acela care Prin selvă, depășind mitologia, Pășește lin. Și totuși – știu prea bine – Ceva-mi impune această aventură Nedefinită, veche și smintită, Și-n ceasul înserării caut tigrul Cellalt, ce-n versul meu nu-și află locul. traducere - Andrei Ionescu 
  | 
    ||||||||
| 
		 | 
    
		 | 
    
		 | 
    
		 | 
    
		 | 
    
		 | 
    
		 | 
  |||
| Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. | |||||||||
Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate