poezii
v3
 

Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission Contact | Înscrie-te
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 

Texte de acelaşi autor


Traduceri ale acestui text
0

 Comentariile membrilor


print e-mail
Vizionări: 3569 .



Continuarea discuției
poezie [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
de [ptoth ]

2012-02-11  |   

Traducere poezie - Traduceri poezii si alte texteAcest text este o traducere.  | 



Azi m-am născut. Noaptea.
Să omor însuflețiri,
să schimb groaza în fericire, cândva.
Duceți iluziile uzate!

Noaptea-i târzie,
mâinile mele degeaba te caută,
mâini ce te roagă, te adoră.
Adevărată chemare e rușinea.

Ochii-mi scurmă pe dealul trecutului,
ca niște spițe lucitoare.
Se rostogolesc stele mofturoase
și strălucitoare ca trecerea.

Departe, tot mai departe!
Mai departe, mai sus! Lumea tinde
spre dezmembrare și spre înalt,
construind ruine răcoroase.

Nu-i așa? Treci cu vederea? Scriu versuri.
Unde, unde? Și mai departe!
Lumea tinde spre dezmembrare și spre înalt,

dar cea mai adevărată datorie
a vieții este speranța
și crezul neâncetat.

Traducere de P. Tóth Irén

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. poezii
poezii
poezii  Căutare  Agonia - Ateliere Artistice  

Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!