poezii
v3
 

Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission Contact | Înscrie-te
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 

Texte de acelaşi autor


Traduceri ale acestui text
0

 Comentariile membrilor


print e-mail
Vizionări: 3193 .



Interviu cu Fernando Savater-,,Ardealul literar,, nr.27-28 2005
presa [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
de [tomisescu ]

2006-02-27  |     | 



C.M -Sunteți născut in San Sebastian,pe malul mării.În copilărie, fiecare om are posibilitatea de a-și alege ,,locul preferat,,-refugiul terestru pentru toata viața. Dumneavoastră aveți acest refugiu?

F.S -San Sebastian a fost locul decisiv al copilăriei mele și aproape sigur, al întregii mele vieți. E adevărat, toți posedăm un spațiu al inimii și pentru mine, sigur acesta se numește San Sebastian pe malul cărei mări aș vrea să îmbătrânesc și să mor.

C.M -Este cunoscut blestemul omului:"iți vei câștiga pâinea cu sudoarea frunții tale". Putem considera contemplarea drept o reminiscență a dorinței de reântoarcere în Eden?

F.S -Nu cred să fie contemplarea o activitate mult prea plăcută ,nici măcar pentru Aristotel. Suntem activi,suntem făcuți pentru acțiune,pentru a poseda,a explora,pentru luptă și mângâiere.

C.M -Fernando Savater ca martor privilegiat al istoriei-poate diagnostica răul acestei lumi?

F.S -Sunt doar un pacient al istoriei,nu un martor privilegiat și nu mă simt "doctor" pentru a diagnostica răul acestei lumi.

C.M -Cu 24 ani ,traducea "Tratat de Descompunere",cu o introducere plină de curaj .Gândinu-ne câ in acele vrenuri cenzura (1971) era stăpână...cartea a trecut cu dificultate proba cenzurii?

F.S -Nu,în absolut.Prima carte ce am tradus-o din opera lui Cioran,a trecut fără mari probleme de cenzura oficială. A întâmpinat însă o critică acerbă în presa religioasă.

C.M -Nu cu mult timp în urmă declarați că orice părinte are un copil preferat. Între cărțile scrise de Dvs.,care din ele posedă acest "titlu"?

F.S -Cu siguranță "Copilăria Recuperată" (La infancia recuperada), este prima carte pe care am scris-o cu sentimentul că eram unicul în Spania ce putea scrrie o astfel de carte.

C.M -Despre ciclul "AMADOR",ce ne puteti dezvalui?

F.S -Cele două cărți din ciclul dedicat lui AMADOR,precum "Întrebările vieții" (Las preguntas de la vida), s-au născut dintr-o reflectare retrospectivă -cu motivație pedagogică-asupra copilariei mele.

C.M -Legătura Dvs. cu generația tânără este constantă.De ce această alegere?

F.S -Sunt convins că in viață,important cu adevărat este să faci acel lucru care îți iese mai puțin rău.Mă consider un bun pedagog,cum sunt destul de ignorant înțeleg bine ignoranța celorlalți și încerc să o remediez.

C.M -"Nimeni ,niciodată nu va substitui vocea lui Borges în mine". În ultima călătorie pe care ati făcut-o în Buenos Aires,cum ati găsit orașul fără Borges?

F.S -Îmi este mult mai greu să îmi imaginez Parisul fără Cioran,Mexico fără Octavio Paz,ori Londra fără Guillermo Cabrera Infante, pentru că nu l-am cunoscut în acel oraș.

C.M -S-a scris o "Apocalipsa după Cioran"-G.Liiceanu,a fost editată "cartea cu nume perfect",așa cum îi plăcea lui Cioran să o considere,"Conștiința ca fatalitate-E.Cioran"-Ligia Radulescu. Dacă astăzi, la 10 ani de la moartea lui Cioran, Fernando Savater ar trebui să pună nume unei cărți dedicate prietenului său, care ar fi acesta?

F.S -"Excursie spre neconsolare/nemângâiere"

C.M -Aveti un astfel de proiect,în care să utilizați ampla corespondență cu Cioran?

F.S -Deocamdată nu, însă trebuie să recunosc că am primit destule oferte în acest sens.

C.M -De cecredeti ca Cioran,după căderea comunismului, nu s-a întors nici măcar în vizită în România?

F.S -Este un paradox, Cioran nu s-a întors în România, însă cred că acum este foarte prezent în imaginația și admirația scriitorilor români.








Fernando Savater a studiat filosofia în cadrul Universității Complutense MADRID.Activează ca profesor de filosofie în cadrul Universității Autonome Madrid, de unde, pe motive politice este îndepărtat de la catedră. Actualmente deține catedra de filosofie in cadrul Universității Complutense.
Opera lui Fernando Savater cuprinde aprox. 45 titluri-eseu filosofic, politic, roman, opere dramatice-a fost tradus în engleză,franceză,daneză,germană,portugheză,etc.
Este unul din cei mai prestigioși intelectuali spanioli. Din opera sa subliniem aceste titluri: El contenido de la felicidad, La etica del Amador, Humanismo impenitente, Ideea de Nietzsche etc.
Colaborator al ziarului "El Pais", codirector al revistei "Claves de la razon practica".
A obținut premiul "Anagrama", premiul "Mundo", în 1993 este finalist pentru premiul "Planeta" cu romanul "Grădina Îndoielilor".
În anul 2000, în numele inițiativei civice "Basta Ya", primește Premiul "Sajarov" pentru Drepturi Umane si Libertate de Expresie al Parlamentului European.
Fernando Savater este traducătorul ce introduce în Spania opera lui Emil Cioran, de care îl va lega o mare prietenie.

.  | index










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. poezii
poezii
poezii  Căutare  Agonia - Ateliere Artistice  

Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!