|
agonia
texte
comentarii
membri
Colecţii
atelier
Librărie virtuală
Biblioteca virtuală
Chat literar
Galerie fotografie
Top siteuri literare
Linkuri culturale
Linkuri culturale
 Texte Recomandate
■ Poem pentru ToÈ™a
■ Seif în proscomidiar
■ O clipă de intruziune
■ neînsemnat, aproape invizibil, stinghereai într-un colÈ› al muzeului de vise pierdute
■ Osana! Milostiv Fii-ne celor cu pohta în gât
■ domnu’ pal
■ am ÅŸi eu un if
■ Baladă de plută pe margine de flux
■ iarna de carne
■ nu pot respira
■ ESTE POETICUL O CALE DE CUNOAÅžTERE ÅžI ACÅ¢IUNE? – COMENTARII LA HEIDEGGER
■ supradoză de nimic
■ Sonet (CCCLXI)
■ noaptea dintre amintiri
■ ​zolman locker privindu-se în sena 20 de zile mai târziu
■ Scrisoare către Bob Dylan
Romanian Spell-Checker
Poezie - Poezii
Dictionar de rime
proza, eseuri, literatura
Top siteuri literare
noutati IT, jocuri
Romanian Trends
Laptop

Contact
Contact Email
Trimite o scrisoare catre editor
|
|
|
Trandafirii lui Saadi poezie [ ] traducere din franceză de Anghel Pop; copyleft Anghel Pop 2006
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - de Marceline Desbordes-Valmore [Marceline_Desbordes-Valmore ]
2006-11-20
| |
Înscris în bibliotecă de Anghel Pop
Voiam să-ți dărui roze-n această dimineață,
dar am avut atâtea prinse-n cordon, în față,
că nodurile strânse n-au știut a le reține.
Se desfăcu cordonul. Și rozele zburară
în vânturi către mare, și-ncet se presărară
pe valuri de pe care nu este revenire.
Iar valul păru roșu ca flacăra curată...
În seara asta haina mi-e încă-nmiresmată.
Respiră-mi de pe mine parfumul de-amintire.
|
|
|
|