poezii v3 |
Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission | Contact | Înscrie-te | ||||
Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara | ||||||
|
||||||
agonia Texte Recomandate
■ am învățat să supraviețuiesc și așa
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2016-11-27 | | Am îndurat – să știi! – cumplita iarnă A lipsei tale-n anul ce-a trecut Și am privit afară prin lucarnă Înghețuri și-ntunerici, abătut; E dusă vara, iar fertila toamnă, Ce poartă-n pântec prețiosul rod Al primăverii, mi-a părut o doamnă Ce-așteaptă de la soțu-i dus un plod Și tăinuie în vana-i abundență Speranța tristă-a unui orfelin; E dusă vara fără-a ta prezență Și păsările au tăcut deplin. De-auzi un cânt – să știi! – nu ele cântă, Ci iarna ce prin frunze stă la pândă. Sonnet XCVII by William Shakespeare How like a winter hath my absence been From thee, the pleasure of the fleeting year! What freezings have I felt, what dark days seen! What old December's bareness everywhere! And yet this time removed was summer's time; The teeming autumn, big with rich increase, Bearing the wanton burden of the prime, Like widow'd wombs after their lords' decease: Yet this abundant issue seemed to me But hope of orphans, and unfathered fruit; For summer and his pleasures wait on thee, And, thou away, the very birds are mute: Or, if they sing, 'tis with so dull a cheer, That leaves look pale, dreading the winter's near..
|
||||||||
Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. | |||||||||
Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate