poezii v3 |
Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission | Contact | Înscrie-te | ||||
Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara | ||||||
|
||||||
agonia Texte Recomandate
■ poți să-mi intri în inimă, nu vei citi aceeași carte
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2016-09-04 | | Tristan Janco «Mémoires de la Shoah», 2001, Collections « Sem » Université Paul-Valéry – Montpellier ISBN 2-84269-422-8 ISNN 0990-2813 80 pagini Volumul « Mémoires de la Shoah » a fost publicat în 2001 în Colecția «Sem» a celebrei Université Paul-Valéry – Montpellier. Am obținut acest volum mai târziu, în 2008, la Zilele iudaismului român de la Paris și consider aceasta una din întâmplările care reușesc să îți îmbogățească spiritual itinerariul vieții. «Mémoires de la Shoah» sau «Memoriile Holocaustului» aduc în prim-plan în primul rând, necesitatea păstrării intacte a memoriei și a celui mai mare masacru din istoria modernă a omenirii, Holocaustul (din greacă á½λÏŒκαυστον (holókauston): holos, "complet" și kaustos, "ars"), (în ebraică: Hașoa, în idiș: Hurben), subliniind însuși caracterul general al volumului. «Mémoires de la Shoah» reprezintă culegerea unor poeme publicate de-a lungul timpului, atât în limba ebraică, cât și în română și traduse de autor în franceză. Tristan Janco este originar din România, dintr-o urbe moldovenească din care au mai rămas din etnia sa, așa cum mărturisește domnia-sa în prefață, decât șapte persoane septuagenare, o superbă sinagogă, din nefericire, goală și două cimitire evreiești. Memoria inexpugnabilă a locurilor dăinuie și azi, în autor, originar de acolo, locuindu-i nostalgia copilăriei și adolescenței, dincolo de frontierele sufletului său. Tristan Janco este de altfel, pseudonimul cunoscutului academician Carol Iancu, director al „Centrului de studii și cercetări evreiești” din Montpellier, copreședinte al Asociației pentru înțelegere iudeo - creștină în Franțași recunoscut pe plan mondial pentru studiile sale istoriografice în domeniul istoriei evreilor și al relațiilor internationale și care, din discreția și modestia unui autor de specialitate consacrat, își propune această identitate lirică inspirată poate de Tristan Tzara, el însuși atras de tragismul wagnerian din „Tristan si Isolda”. Pseudonimul ales, de fapt, devoalează încă o dată tonalitatea poemelor sale, adevărate rugi interioare, accentuate de tragism. Volumul este alcătuit din trei părți: a) „Gardien de la mémoire”; b) „Mémoire des poètes”; c) „Mémoire du cycle des mois de l’année”. Aceste părți sau cicluri poetice reprezintă memoria spațiului, omului și a timpului într-o interdependență indisolubilă. Fiecare ciclu este structurat simbolic din douăsprezece poeme. În total sunt treizeci și șase de poeme adunate din ultimii treizeci de ani, aceasă cifră având semnificația, după o veche credință evreiască, celor treizeci și șase de înțelepți care permit lumii să existe. Din aceste cicluri, am selectat câte un poem pentru o exemplificare optimă a creației autorului Tristan Janco. „Gardien de la mémoire” este dedicat memoriei spațiului, cel care rămâne martorul evoluției sau involuției civilizațiilor umane, al atrocităților barbare inițiate de semeni contra semenilor săi în conflagrații injuste și însângerate. MÉMOIRE D'AUSCHWITZ Axe du monde Balance d'ombres et brouillard Fils de fer barbelés Rivières de sang Non-lieu impondérable Moisissure des ténèbres Caravane d'objets fantômes Nuit aveugle et démoniaque Montagne de numéros tatoués Déferlement de l'apocalypse Hécatombe d'ossements Nuages de cendre Océan de larmes vieillies Étoiles d'or ensanglantées Cimetière béant, maudit Crépuscule en voiles de feu Forêt de cris crucifiés Rêves amputés d'avenir Brasier des entrailles de l'homme Train vêtu de linceuls Vallée de gémissements éternels Éclats d'obus dans la tête Cascade de corps broyés Souffrance et déraison Ciel dévastateur Voyage sans retour Viol de l'espérance Œil permanent de la mort Grotte des idiomes enterrés Aboiements insupportables Arène de bûchers d'enfer Aube funèbre Tréfonds de l'humanité Fardeau de braises Écroulement du temps Souillure de la mémoire du monde Mémoire d' Auschwitz Memoria Auschwitzului Axă a lumii Balanță de umbre în ceață Sîrmă ghimpată Rîuri de sînge Neloc imponderabil Mucegai al tenebrelor Caravană de obiecte fantomă Noapte oarbă și demonică Munte de numere tatuate Dezlănțuire a apocalipsului Hecatombă de oseminte Nori de cenușă Ocean de lacrimi îmbătrînite Stele de aur însîngerate Cimitir căscat, blestemat Amurg în văluri de foc Pădure de strigăte răstignite Vise amputate de viitor Rug al măruntaielor omului Tren îmbrăcat în lințolii Vale de gemete veșnice Așchii de obuz în cap Cascadă de corpuri măcinate Suferință și lipsă de rațiune Cer devastator Călătorie fără întoarcere Speranță violată Ochi permanent al morții Grotă a idiomurilor îngropate Lătrături de nesuportat Arenă de ruguri ale infernului Zori funebrii Străfundul omenirii Povară de jăratec Prăbușire a timpului Pată a memoriei lumii Memoria Auschwitzului Al doilea ciclu de versuri „Mémoire des poètes” este un adevărat omagiu adus lui Ilarie Voronca, Benjamin Fondane, Paul Celan, Emmanuel Eydoux, Itzhac Katzenelson, Hirsch Glick, martori ai Holocaustului. În esență, este o galerie atemporală, vizuală, în care dincolo de versuri, revezi chipuri, retrăiești dramele existențiale, dintr-o istorie unde s-a uitat îndemnul „A-ți iubi aproapele”. Umbrele ne locuiesc amintirile în acea intemporalitate discretă pe care numai arhitectura singulară a memoriei o poate oferi. DE CZERNOWITZ À PARIS Nul ne témoigne pour le témoin Paul Celan Tu es venu sur un nuage de nostalgie, laissant derrière toi Czernowitz somnambule aux artères tranchées Un monde englouti au nom de la croix gammée Devant la porte fermée de l'exil intérieur Poète déraciné, tu nous as offert La rose de personne rythmant la fugue de la mort Embaumant le sable des urnes De seuil en seuil Par la grâce du langage, de ta parole de feu Nous avons compris la torture de la lumière Les soleils sacrés sevrés d'amour Les méandres de la respiration Pendant que la cicatrice du temps restait toujours ouverte Les torrents de sang ont noyé le pavot et la mémoire La maison de l'oubli s'est métamorphosée en moisissure Les caresses de la bien aimée eu couronne d'épines verte Dernier maillon d'une chaîne rompue Les cheveux de ta mère n'ont jamais blanchi Ton œil est toujours présent pour veiller Le lait noir de la source de la mer de l'Absence Tu reposes dans la cité du cœur de l'Occident Ton langage n'y est plus étranger Tu nous a libérés du lourd fardeau de braises Étincelle d'amour, maître du temps De la Cernăuți la Paris Nimeni nu depune mărturie pentru martor Paul Celan Ai venit pe un nor de nostalgie, lăsînd în urmă Cernăuțiul somnambul cu arterele tăiate O lume înghițită în numele crucii încîrligate În fața porții închise a exilului interior Poet dezrădăcinat, ne-ai oferit Trandafirul nimănui ritmînd fuga morții Îmbălsămînd nisipul urnelor De la un prag la altul Prin harul limbajului, al cuvîntului tău de foc Am înțeles tortura luminii Sorii sacri secătuiți de iubire Meandrele respirației Pe cînd cicatricea timpului rămînea mereu deschisă Torentele de sînge au înecat macii și memoria Casa uitării s-a metamorfozat în mucegai Mîngîierile iubitei în coroana verde de spini Ultima za a unui lanț rupt Părul mamei tale nu a albit niciodată Ochiul tău mereu prezent veghează Laptele negru de la izvorul mării Absenței Te odihnești în cetatea din inima Occidentului Limbajul tău nu mai e acolo străin Ne-ai eliberat de povara grea de jeratic Scînteie a iubirii, stăpîn al timpului Al treilea ciclu, „Mémoire du cycle des mois de l’année” accentuează forța timpului ireversibil ca formă de energie impregnată ființei umane. Omul este învins de cea de-a patra dimensiune a universului sau el însuși este un factor al timpului. Dincolo de linearitatea temporală, rămâne memoria umană, valențele sale interioare. MÉMOIRE DU MOIS DE MAI Il est dans le soir de Montpellier du mois de mai Un charbon incandescent qui veille Dans cette dernière décennie du siècle Les blessures d'antan des neiges de Transnistrie Embrassent les couleurs des griottes de Bahlui Tu t'en souviens encore des lilas de Harlau ? Des Vendredis soir dans le bourg blanc de poussière Les lecteurs des psaumes au seuil de la Maison de la Vie Les perce-neige, les violettes de la forêt Zagavia Les œufs de Pâques, le jeu de la chèvre, les foires Le regard vers le cerf-volant collé par le Père Les mélodies rythmées par la cornedu bélier Le bruit du train du grand départ Mémoire du mois de mai d'un bourg qui n'est plus Tu m'enveloppes doucement Multitude d'ombres vous êtes toutes présentes ici: Dans le cœur de l'Occident Un charbon incandescent qui veille Memorie de mai În seara de mai de la Montpellier Un cărbune incandescent veghează În acest ultim deceniu al secolului Rănile de mai an ale zăpezilor din Transnistria Împrumută culorile vișinelor de peBahlui Îți mai aduci aminte de liliacul de la Hârlău? De serile de Vineri din orășelul alb de praf Cititorii de psalmi în pragul Casei Vieții Ghioceii, violetele din pădurea Zagavia Ouăle de Paști, jocul caprei, bîlciurile Privirea țintă la zmeul lipit de Tata Melodiile ritmate de cornul berbecului Zgomotul trenului la plecarea cea mare Memorie a lunii mai dintr-un orășel care nu mai este Tu mă învălui cu blîndețe Mulțime de umbre, toate sunteți prezente aici: în inima Occidentului Un cărbune incandescent veghează Poemele selecționate, publicate în condiții grafice deosebite, fac parte din cartea «Memoriile Șoahului», editura «Biblioteca Apostrof», Cluj, 2006, în traducerea Letiției Ilea. Reproducerea lor a fost posibilă prin bunăvoința conducerii editurii, reprezentată de Marta Petreu. Remarcabilă în acest volum este și întâlnirea Poetului cu un grafician de excepție Tudor Banus, care innobilează cu pana sa de aur, prin patrusprezece desene interioare inclusiv coperta, «Mémoires de la Shoah». Arhitect de formație, cu studii postuniversitare la Beaux Arts, Paris, pictor, gravor, ilustrator, Tudor Banus este un artist plastic excepțional, de un talent flamboaiant, pe care vă invit să îl vizitați pe site-ul său www.tudorbanus.com. «Mémoires de la Shoah» dezvoltă o traiectorie lirică spre meditație, în care universul thanatic e survolat de amintiri tragice, într-o eroziune cronică de altă sorginte interioară, un traseu organic tip engramă dintr-un mediu aparte sub semnul persistenței memoriei umane. Tristan Janco, autorul volumului «Mémoires de la Shoah», a fost și va rămâne martorul incontestabil al acelor evenimente ce nu-i permit decât o singură invariantă: o reîntoarcere permanentă într-un polis indelebil al sufletului fiecăruia, pentru a le evoca. |
index
|
||||||||
Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. | |||||||||
Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate