Comentariile membrilor:

 =  meri mă boală, în nirvana eu îs în șambala
Maria Prochipiuc
[22.Jun.06 08:26]
deci așe - să se știe că și eu oi fi citovă, că deh, altfel nu se poate, se pare că totul este pus la punct: casa îi curată
mîndra-i rezolvată, doar uiaga trebuie umplută, cu ceva regionalisme și …

Interesant experimentul tău, sau nu e experiment…e chiar de-a dreptul poem, îmi place, să știi și mi-ar place să-l aud așa pi direct spus di autoarea respectivă, m-am găbit să fiu prima la matali, adică la poemul matali, de ce l-ai pus la personale nu înțeleg, dar probabil exită un motiv. Curge frumos, mai ales strofa a doua, are muzicalitate în trepte, nu te întreb ce faci că știu răspunsul: fac așe și așe
așe ori așe?
așe no

 =  așe no!
Lory Cristea
[22.Jun.06 08:33]
No, să știi că mâța blândă
Tătdeauna îi bolundă,
Tu o mângâi pe spinare
Ea te zgârie mai tare!

așe no! că tare fain poem ai scris metre, cu toate că ești oltean:)
Lory

 =  :))
Costin Tănăsescu
[22.Jun.06 10:49]
tu ar trebui să scrii în fiecare dimineață câte o poezie ca asta. va fi soare.

 =  răspunsuri
Liviu Nanu
[22.Jun.06 08:54]
Mărie, nu e experiment, dar tu ai sesizat ironia (nu știu cît de fină). Nu am nimic împotriva regionalismelor, chiar și în poezie, însă mă deranjează abundența lor și folosirea lor din instinct.
Lory, la a doua afirmație te grăbiși și greșiși. Deși eu fusei (fui, var.) onorat de vizita lu' matale. Cu prima afirmație sînt perfect de acord, după ce mă consultai cu pretenii.

 =  Costin
Liviu Nanu
[22.Jun.06 12:24]
Costin, scuză-mi răspunsul tardiv de tîrziu. Probabil că în același timp comantai și tu. Da, cred că ar trebui. Onorat.

 =  și în
Camelia Tripon
[22.Jun.06 14:31]
"șambala", la cosit merg muierile și bărbații la pălincă?

 =  No așe
Andu Moldovean
[22.Jun.06 16:28]
Liviule, uă să mă vrăvuie, da tu ai bolunzît die tăt, dacă mai zîși dien ăștia o să tie sudui io dii numa-numa, să nu tie mai leji dii noi ardielenii, bagatuț-ai la caaap?
Bobadil
P.S. A ieșit fain poemul, merge recitat, cred că m-aș băga...:-)

 =  anton
FE
[22.Jun.06 20:26]
andule, habar n-ai sa vbesti ardeleneste. confunzi cu molodvineasca, bre.
si nu te baga s-o reciti ca iese prost.
antoane, faina poezie. vad ca s-o prins (sau nu) si dansa. :))

 =  Camelia, Bobadil
Liviu Nanu
[22.Jun.06 20:24]
Camelia, nu. Nu hotărît. Femeile nu merg la cosit și bărbații nu beau palincă. Femeile stau la telenovele iar bărbații se uită la meciuri cu berea Nirvana Pils în față.
Andule, veniși, lăsași semn, mă amenințași că "numa' numa'" și plecași. Păi așa se face stimabile? Eu aș fi foarte curios să auz cum ai recita poemul aista. Dar dacă ziseși că ești ardelean probabil într-o juma de oră. Jumătatea plină, că acum sînt optimist.

 =  inde merem ase?
felix nicolau
[22.Jun.06 23:37]
no faina parodie - ar trebui scoasa o antologie de parodii,ioai tulvai

 =  Felix
Liviu Nanu
[23.Jun.06 08:44]
Bună idee, felix. Mai ales că în urmă cu vreo doi ani, a fost și un concurs de parodii, aici, pe site. Sînt cîțiva care se descurcă bine în genul ăsta.

 =  No, s-o punem in ishcatuica!
Maria Tirenescu
[23.Jun.06 08:50]
No, ca vin si eu...
Bunicul meu din Eforie se amuza copios cand scapam noi, nepotii, cate un "no". Ne intreba mereu cum i se spune cutiei cu chibrite. Ii placea cum spuneam noi: shcatuie cu shalitre. (Scriu de la scoala si nu am literele romanesti. Sunt sigura ca te vei prinde.)
Iti multumesc pentru ideea pe care mi-ai dat-o!
Cu drag, Maria

 =  Ie!
Jianu Liviu-Florian
[23.Jun.06 09:31]
Ie!
(de remarcat faptul că, pre limba regională ardelenească, Ie! nu înseamnă Da!, ci , mai degrabă, confirmarea ascultării interlocutorului, aici, autorului...)

 =  vă mulțumesc!
Maria Tirenescu
[23.Jun.06 19:45]
Vezi ce bine e să citești? Florian mi-a amintit că mama mea se amuza când fetele mele spuneau "ie". Am noroc cu voi că-mi amintesc de cei ce locuiesc la mine în gând. Pot să iau o ișcătuică în care să pun expresii auzite la bunicii din Dobrogea, din Maramureș, adunate din zona Orăștiei.. Toate au culoarea specifică, dar toți înțeleg ce vorbesc interocutorii. Ați auzit de fingie, laboș, tocat, zbrăhuietic? Știți ce e mălinul din cântecele lui Ștefan Hrușcă? Știți că măreț înseamnă, în unele locuri, mândru, îngâmfat?
Nu-mi vin acum în minte toate cuvintele care s-ar putea folosi într-o povestioară. Ce frumos că ne-ai făcut să ne amintim de unde am plercat și unde locuim acum!
Vă mulțumesc tuturor celor care ați comentat aici!
Cu drag,Maria

 =  Maria, Liviu
Liviu Nanu
[23.Jun.06 19:51]
și eu mă bucur că mica mea poezioară a reușit să adune atîtea amintiri și gînduri frumoase. De la Cimișoara pîn' la Botșeni.

 =  faină pre-lucrarea
Monica Manolachi
[23.Jun.06 20:41]
hi, hi, hi, cî dac-ar hi sî vorghiesc cum sî vorghiești pi la mini, io nu știu dacî s-ar înțăleji șiava. :)

unia di pin alti țări ni-o zîs cî vorghiesc ca portughejîî ori c-aș avea nuș și influențî rusascî.

era unu care șicî vreia iel sî înviețî româniești, da n-am apucat sâ-i tăvălesc chișioarili pi drumuri di țarî, pi la noi, cî n-ar mai hi bunghit nica. ar hi căchiet rău...

 =  anton
FE
[24.Jun.06 13:48]
monico, lasa-te tuh fata da meserie. da branca cu andu ca si iel ca tine, confunda ardeleneasca cu moldovineasca.
antoane, scrie o poezea si pa moldovineste sa samtasca si astia diferenta.
traiasca ardealu`!

 =  Monica, FE
Liviu Nanu
[25.Jun.06 16:02]
Monica, olecuțî di zabavă și scrie baietul și pe moldovinește una. Trebuie totuși să mai mă documentez că io nu știu decît pierji și barabuli.
Fe - rămâne cum zisei mai sus.

 =  mersi!
anastasia filip
[25.Jun.06 21:08]
Zau ca m-am distrat citind comentariile voastre.
Nici la Divertis(singurul divertisment de bun gust pe
care-l cunosc) nu nimeream mai bine. Continuati, voi fi pe faza!

 =  Frumos! Succes!
Elena Munteanu
[26.Jun.06 00:39]
Liviu dragă, mi-a plăcut poezia ta. Nu mă pot însă abține să nu îți dau „traducerea“ în moldovenească a primei strofe din poezia de față. Te invit să o citești și să te minunezi de muzicalitatea acestui dialect drag sufletului meu… Te vei convinge că „barabuli“ și „perji“ nu sunt deloc dificile, față de altele. Dar dacă vrei să încerci, îți doresc succes, că de curaj văd că nu duci lipsă… :))

api, da
iote-așa îi ghini
cî mi-s zdravân
casa îi curatî
mândra-i rezolvatî
măsurica-i pi sfert gătatî
(de-aishi dedușim cî sunt,
vai di mini șî di mini,
pesimist)
asta-i

Cu drag, Ingada.

 =  Anastasia, Elena
Liviu Nanu
[26.Jun.06 07:43]
Anastasia - ne bucurăm cu toții, autori și păreriști (ăsta ar fi un sinonim la comentatori, inventat de mine) de comentariul tău. Asta ne încurajează, ne dă un impuls nebănuit în activitatea noastră literară. Într-un cuvînt "haios Anastasia comenta". Onorat, te mai aștept.
Elena - încă puțin și lirica mea va fi tradusă în mai multe limbi (ardelenească, moldovinească, oltenească, bănățeană...) și asta cu ajutorul unor oameni de bine, așa ca tine :)

 =  Critica
Dragos Rusu
[27.Aug.07 22:21]
Daca aveti timp, cititi si cartile lui Savatie Bastovoi (exista si mp3-uri cu anumite conferinte tinute de el).

Scrieti poezii tembele si asteptati sa intelegem de ce se invarte pamantul in jurul soarelui..

Daca aveti ceva de zis, folositi cuvinte frecvent utilizate, spuneti pe nume..altfel, pentru cine scrieti de fapt poezii? Pentru ceilalti artisti?




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !


Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (/var/www/dynamic/-agonia.v3-2/www-responsive/tmp) in Unknown on line 0