= familiar, ca unei clone | Laurențiu Orășanu [22.Jan.09 16:07] |
Nene, n-am inteles ce e acela (sau aceea) un /o hait. Sa fie haita? Până la lămuriri, epigrama ta stă bine la atelir, că n-are sens. Find familiar cu siteul, precum zici, ma adresez familiar, ca unei clone. Din bolovanii de pe-aici, Poți face-o casă de pitici. Dară din cei rămași pe-afară, Ridici castele într-o țară. | |
= Hait | Cătălin Mocanu [23.Jan.09 11:03] |
Domnule Laurențiu, Buna dispoziție de care dați dovadă este molipsitoare. Drept care, vă mulțumesc! Revenind însă la subiect, avem: HAIT1 interj. Exclamație care exprimă o surpriză neplăcută, un sentiment de teamă, o poruncă, ideea unei mișcări repezi sau neașteptate etc. [Var.: haiti interj.] – Onomatopee. Sursa: DEX '98 | Trimisă de gall, 30 Jun 2002 | Greșeală de tipar HÁIT interj. (se folosește pentru a exprima o poruncă, o surpriză neplăcută, pentru a sugera o mișcare bruscă etc.) [Monosilabic; Var. haiti] /Onomat. Sursa: NODEX | Trimisă de siveco, 21 Aug 2004 | Greșeală de tipar HAIT2, haituri, s.n. (Reg.) Iaz artificial creat prin colectarea, cu ajutorul unui baraj, a apelor de munte; barajul cu care se deschide sau se închide acest iaz pentru a da drumul plutelor; p. ext. unda de apă care duce plutele. – Din ucr. hat'. Sursa: DEX '98 | Trimisă de gall, 30 Jun 2002 | Greșeală de tipar În speță, termenul hait s-a folosit cu sensul de: iaz – iaz artificial creat prin colectarea, cu ajutorul unui baraj, a apelor de munte. Așa cum se observă și în definiția de mai sus, hait este un regionalism. | |