Comentariile membrilor:

 =  Variațiune
Gigi Burlacu Pietreanul
[06.Dec.10 15:26]
stare de gheață -
am oprit frigiderul
carnea lipsește

 =  niște păreri...
Deliman Leontin
[06.Dec.10 21:59]
"tăceri de gheață"- lipsește naturalul. "ducând"- verb.
Vă dorește numai bine Deliman, cu spiritu-i (prea) critic!

 =  deja am văzut imaginea
Cristina Rusu
[08.Dec.10 12:34]
interesant cum ai creat această imagine. ai un umor fin și cu mai multe înțelesuri. ești mare glumeț.

am trecut pe la tine, bia

 =  Re: Gigi, Deliman, Bia
Dan Norea
[08.Dec.10 13:43]
Gigi, bucuros de vizită. Dar nu mă pot opri să-ți spun că nu orice tristih cu structura 5-7-5 e un haiku sau senryu.


Deliman,
"tăceri de gheață"- lipsește naturalul. Posibil.
"ducând"- verb. Adevărat sută la sută.


Bia,
Cred că am citit undeva despre o categorie estetică, mi se pare că se cheamă "yo-haku". Este o caracteristică a poemelor cărora cititorul le poate atribui mai multe înțelesuri. Metoda mai facilă este utilizarea unui joc de cuvinte, de la care (recunosc) nu mă dau în lături. Dar cel mai mult îmi place să sugerez un multiplu înțeles prin mesaj.
În cazul nostru, e mai simplu, datorită titlului (nu-mi place să postez fără titlu), care trimite la La Fontaine.
Tăcerile de gheață se pot datora gerului, sau atmosferei specifice unei înmormântări sau (cel mai plauzibil) faptului că a murit responsabilul cu muzica.
Greierele a murit de ger, de foame sau (o ipoteză îngrozitoare, pe care nici nu vreau să mi-o imaginez) omorât de furnici, dintr-un impuls de răzbunare.
Furnicile din cortegiu sunt triste (în primul caz) sau triumfătoare (în ultima ipoteză).

Vă mulțumesc pentru vizită și semnele lăsate.

 =  yo haku
Cristina Rusu
[08.Dec.10 14:27]
Da, acest termen cît și alți termeni folosiți în special de Basho, și de la Basho încoace sînt aprofundați în cartea " The Theory of Beauty in the Classical Aesthetics of japan. Autorii sînt Toshihiko și Toyo Izutsu. Autorii au elaborat foarte pe larg toată estetica clasică, adică ca și pornire clasică, pînă în prezent, vorbim de prezentul din sau pînă în anul 1981. Toyo Izutsu este profesor emerit la universitatea Keyo din Japonia. Cartea a fost scoasă în Europa pentru prima dată în Olanda la Editura Martinus Nijhoff, apoi tradusă în toată lumea. A avut mult succes. Eu am împrumutat cartea de la o prietenă care e scriitoare în Franța. Este deosebit de interesantă. Mă bucur că ai deschis acest subiect interesant despre acest termen estetic.

cu drag, Bia

 =  Aferim, Dane!
Gigi Burlacu Pietreanul
[08.Dec.10 19:42]
N-am nicio pretenție. A fost numai o "variațiune" cu atenționare asupra stării națiunii. Iată o încercare!

Copilării de iarnă

luciu de gheață -
copiii cu patine
fac piruete

 =  Re: Aferim, Dane!
Dan Norea
[08.Dec.10 20:02]
Gigi, de data asta aduce a haiku. I-aș reproșa că nu are nimic special, scena pare banală, nu iese din comun cu nimic. Uite, îți propun modificări minime:

Luna pe gheață -
copiii cu patine
fac cercuri în jur


 =  Aha! Și închei.
Gigi Burlacu Pietreanul
[09.Dec.10 05:37]
Mult mai bine înveți de la in "pedagog" decât de la niște înscrisuri... reci.
Deci, să înțeleg că haiku-ul permite și oarecari metafore!
Mulțumesc de ajutor!




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !


Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (/var/www/dynamic/-agonia.v3-2/www-responsive/tmp) in Unknown on line 0