Comentariile membrilor:

 =  da da
Călin Sămărghițan
[09.Aug.09 15:40]
Mie îmi sună bine, se impun câteva mici corecturi de redactare pe ici pe colo.

Cu o mică obiecție: în cazul preotului este puțin probabil să fi folosit expresia de a trece "în neființă", decât numai dacă se urmărește neapărat ceva special prin aceasta.

Și mai am o întrebare, întrucât eu n-am văzut niciodată cum arată un scenariu autentic. Aceasta este forma grafică, aranjare în pagină, indicații scenice, ai chiar una de imagine etc. a unui scenariu, sau este scris după propria inspirație? Știu că se fac cursuri speciale de scenografie pentru așa ceva, iar un scenariu este mult mai pretențios decât o simplă proză, deoarece mai trebuie să aibă în vedere câteva principii pe care proza le poate eluda.

Altfel, proza ta merge bine peste tot aș spune, am să mai intervin când și când dacă voi avea ceva mai important de spus. Spor la scris.

 =  Re... Calin Samarghitan
Lesenciuc Teodor
[09.Aug.09 15:54]
D-le. Samarghitan,

In primul rand sunt recunscator pentru trecere, parerea dumneavoastra e intotdeauna o placere.

Despre scenaristica stiu cateva chestii. Da, asa cum arata scenariul de mai sus este de obicei modul in care se scriu serialele. Am adoptat acest gen pentru ca ocupa mai putin spatiu. In scenariul de film se redacteaza altfel. Numele caraterelor e centrat in pagina, le fel si dialogul. Sunt scenarii bune care se pot cit pe net, e adevarat ca in engleza, dar va puteti face o idee mai buna.
Eu ma lupt cu tehnica de ani de zile, incercand sa invat atat de la noi (de unde nu prea am ce), cat si de la ei.

va pot recomanda un articol care chiar a aparut aici pe agonia dar poate nu a primit consideratia meritata:

http://www.poezie.ro/index.php/article/57314/Ce_este_un_scenariu

E articolul pe care l-am descoperit acum vreo 5 ani si care m-a introdus in lumea filmului. E un inceput bun, cred eu! Desi, informatii mai detaliate nu sunt de fasit in limba romana:)

cu respect,

L.T.

 =  Erata
Lesenciuc Teodor
[09.Aug.09 15:58]
"de fasit" nu exista in limba romana.

de gasit, s-ar putea!

:)))

 =  Teodor
Călin Sămărghițan
[09.Aug.09 23:09]
Oooo, Teodor, mulțumesc mult. M-ai pus pe pârtie. Sper să nu mă distragă prea mult de la ale mele, dar am să încerc să-mi fac o idee și despre ce înseamnă un scenariu. Foarte bună precizarea ta.

 =  dar e o lume fascinanta!
Lesenciuc Teodor
[09.Aug.09 23:18]
Ma bucur ca v-am putut fi de folos. Acela e intradevar un articol bine structurat, cu informatie foarte comprimata. Imi dau seama ca aveti aceasi reactie pe care am avut-o si eu.

Trebuie totusi sa va avertizez, o data pornt pe partia scenaristicii, e greu de revenit chiar si la proza, daramite la poezie. Asta din cauza limbajului laconic, spartan pe care scenariul il cere tribut pentru a avea forma si culoarea potrivita.

:) succes,
L.T.

 =  Este,,,
ciutura carmen luminita
[09.Aug.09 23:34]
interesant cum se creează o punte ,fluidă ,naturală între dramatismul scenelor de început, tensionate și nu foarte captivante cu finalul relaxat , știi ce comparație pot face? sunt nevoită să stau ceva timp într-o încăpere necunoscută, rece , întunecoasă și undeva ,neștiută,mi se deschide o ușă spre o zi de vară(sfidând ninsoarea ta!), cu un stol rotitor și gălăgios de vrăbii pe cer
Chiar dacă pare o încercare timidă, se observă cu ușurință exercițiul autorului ,
cu prietenie,L

 =  Re... Luminita
Lesenciuc Teodor
[09.Aug.09 23:40]
Luminita,

fragmentul de mai sus, pentru ca asta este -un fragment- face parte dintr-un proiect mai amplu, sper sa pregatesc si partea a doua in cursul zilei de maine.

:)

apreciez trecerea si te mai astept prin textele mele,
cu aceasi prietenie,
L.T.

 =  tot pt. Luminita
Lesenciuc Teodor
[09.Aug.09 23:46]
Ah, si am uitat sa spun

scenariul se citeste diferit, intr-un scenariu cuvintele se golesc de sensuri, insemnand astfel tot ce se poate. Trebuie gasit intotdeauna cuvantul potrivit, unul singur sau cat mai putine. de unde poate da senzatia de lipsa intr-o citire normala.

citirea unui scenariu e vizualizarea unui film, totul trebuie vizualizat si treaba scenaristului e sa faca acest lucru cat mai usor. elementele vizuale trebuie sa abunde si tot ce citesti trebuie sa si vezi. Corespondente vizuale - astea conteaza in scenariu.

doar niste extra lamuriri...

 =  Da
ciutura carmen luminita
[09.Aug.09 23:51]
dragă Teodor, cu toată sinceritatea, mulțumesc de lămuriri, elementele vizuale sunt, firește, importante în înțelegerea unui scenariu, eu dacă am făcut , oarecum aluzie la ele,nu este că nu le-aș prețui, dimpotrivă ,
again, my friendsfip,L

 =  dear Luminita... :)!
Lesenciuc Teodor
[09.Aug.09 23:58]
let's do this, now that neither of us is sleeping!

i never meant to tell you that youre opinion is not fair. just wanted to tell you, and all the others... that they should view the action in their mind.

sorry about the english comm, i guess i was just bored out of my mind...

whishing you all the best!

L.T.

 =  re to re
ciutura carmen luminita
[10.Aug.09 22:17]
10x, my dearest friend, u knew about what .....

 =  Lumi...
Lesenciuc Teodor
[10.Aug.09 22:21]
mda,

m-ai cam pacalit. eu ma chinuiam aici sa par inteligent in alta limba si tu ai plecat, e frumos?

:)

mersi de trecere,

L.T.




Nu sunt permise comentarii(texte) anonime!
Pentru a înscrie comentarii(texte)
trebuie să te înscrii şi să te autentifici.

Înapoi !