= dacă | Stanica Ilie Viorel [22.Jun.23 23:34] |
“printre melcii și scoicile prinși de sfoară, cu migală, unul lângă altul. “ nu este un dezacord ? am mai întâlnit o asemenea formă pe un text al lui Gabriel Mihăilă (sper că nu greșesc numele) am întrebat și atunci nu mi-a răspuns nimeni întreb și acum, nu ar trebui să se evite astfel de exprimare? melc- masculin scoica- feminin apoi “prinși”, “unul lângă altul”… mie îmi pare un dezacord. greșesc? *** să fie visul, regretul? dacă… și apoi încercăm să întoarcem roata, imaginând povestea | |
= Viorel, | ana sofian [23.Jun.23 00:04] |
am corectat inversând cumva cele două substantive, restul nu mi se pare eronat, dar promit să mă documentez mai bine. Mă gândeam la o formulare de genul...femeile și bărbații prinși în horă, unul lângă altul...o fi greșit??! Mai intrebăm. Nu sunt sigură. Visul e chiar adevărat, doar realizarea lui reală e mai dificilă. Mulțumesc pentru atenția acordată. anna | |
= cred că e altceva | Stanica Ilie Viorel [23.Jun.23 00:19] |
femeile și bărbații prinși în horă - ei se prind în horă dar femeile și bărbații prinși la furat, parcă trebuie atenție barbații și femeile, (virgulă) prinși la furat același lucru: scoicile și melcii, prinși sau scoicile prinse și melcii prinși, pe sfoară e o discuție mulțumesc că ai avut răbdare să intri în discuție pe acest subiect, am întrebat și pe privat pe cineva și mi-a ignorat întrebarea | |
= Viorel, | ana sofian [23.Jun.23 00:29] |
pe mine chiar mă bate la cap acum ideea, dar o sa cercetez. De regula cand numesc "un băiat si trei fete", spun ei, deci forma de masculin...de aceea m=am dus cu gandul unul lângă altul. Acum e și neconcordanța de numar, dar promit sa revin, asa ca pentru noi, sa invatam. Nu i cu suparare. | |