Comentariile membrilor:

+ le silence tant grave!
Ottilia Ardeleanu
[16.Jun.13 08:55]
"Ô rouvre à l’orée de la sylve,
pourquoi m’accable
avec des ailes molles, tant de paix,
quand je repose à ton ombre"!

l’image de la bière tailée dans le tronc du rouvre est très troublante et le bruit de la sculpture très bien associé au son de la cloche.
je suis émue en lisant ce poème ayant une claire traduction.

 =  Merci
Petru Dincã
[18.Jun.13 12:36]
Oui, le silence est un baume divin. Il guérit tout.

Merci beaucoup, Ottilia, pour tes mots et pour l’étoile que tu as donné à ma traduction!

M. Emilia, merci beaucoup pour la recommandation!

 =  errata
Petru Dincã
[18.Jun.13 13:22]
,,que tu as donnée...''




Pentru a putea adăuga comentarii trebuie sa vizionezi acest text în limba în care a fost înscris.

Foloseşte link-ul existent în pagină (lângă data înscrierii textului), sau alege limba corespunzătoare şi accesează din nou acest text.

De asemenea, nu poţi comenta din pagina care include comentariile off-topic.

Înapoi !